<form id="x1ll7"></form>

    <address id="x1ll7"><listing id="x1ll7"><mark id="x1ll7"></mark></listing></address>

    <address id="x1ll7"><listing id="x1ll7"></listing></address>
    <thead id="x1ll7"><var id="x1ll7"><mark id="x1ll7"></mark></var></thead>

    <address id="x1ll7"><dfn id="x1ll7"><ins id="x1ll7"></ins></dfn></address>

    <form id="x1ll7"><listing id="x1ll7"></listing></form>
    <address id="x1ll7"><dfn id="x1ll7"></dfn></address>
    <address id="x1ll7"></address>

      愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

      139-1123-0511

      當前位置
      366翻譯公司首頁 > 簽證材料翻譯 > 英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯

      英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯

      20-07-13 返回列表

      英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯是這樣要求的

      1590247878631911

      This guide is provided free of charge and is for use outside the UK only.
      此說明為免費提供并只適用于英國境外地區。
      You should read this information guide to help you decide which documents will be useful in supporting the
      statements that you have made on your visa application form (VAF).
      您應閱讀此信息說明,以幫助您決定何種文件將有助于支持您在簽證申請表(VAF)上進行的陳述。
      It is not a list of documents that you must submit. We do not expect you to provide all of the documents listed
      below, it is for you to decide which documents are most relevant to your application.
      這不是您必須要提供的文件清單。我們不要求您提供以下清單上的所有文件,您需要自己決定哪些文件與您的申請最相
      關。
      If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain:
      如果您提交的材料不是英語或威爾士語,則必須提交可以由內政部獨立核查的完整翻譯件。每份翻譯件必須包括:
      confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document;
      譯者確認該翻譯件是對原始文件的準確翻譯;
      the date of the translation;
      翻譯日期;
      the translator's full name and signature; and
      譯者的全名和簽名;以及
      the translator's contact details.
      譯者的聯系方式。
      The submission of all or any of these documents does not guarantee that your application will
      be successful.
      遞交所有或任何這些文件,不能確保您的申請將會成功。

      譯者信息我們通常會這么做:

      即在翻譯文件的頁腳處加上翻譯宣誓詞



      366翻譯社翻譯資質是美國,英國聯邦,歐盟,澳大利亞新西蘭,加拿大移民局,簽證處,大使館,認可的公證翻譯機構(公司),有國際認可的翻譯章和宣誓詞

      需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

      更多問題,請致電為我們139-1123-0511

      翻譯問答

      哪些醫院開具英文版核酸檢測報告?

      看到搜狐上說,海關不接受核酸檢測報告翻譯件,所以必須要找到醫院直接開具英文版核酸檢測,這純屬瞎說,現在醫院開具的核算檢測報告都是中文的,我翻譯過幾百人的,也都使用的翻譯件,一樣沒問題,而且,我幾乎沒見過醫院直接開具英文版核酸檢測報告,別說沒有,就是有,這樣的醫院,距離你家也不會很近,也不值當的跑一趟,還是直接找翻譯公司翻譯核酸檢測報告簡單,別的就不扯了。



      推薦一家能蓋章的翻譯公司,快快快

      我是找的 366 翻譯社,這家翻譯是美國簽證認可的翻譯機構,下面有蓋章,我現在還有他的文件袋,當初花了300,我當時坐在那等,1個小時就好了,給了兩套,一套簽證,一套給學校,電子版也給我了


      美國投資移民文件翻譯?請移民律師給出建議

      我的律師讓我找的366 翻譯社,有catti資質,翻譯頁腳處會附上翻譯員的簽字和蓋章,整個文件翻譯完畢后,會有一頁單獨的關于翻譯資質的說明,英文寫的,然后有蓋章

      Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。


      我是口譯,我的會談只有1小時,可以按照1小時計費嗎?

      不可以,計費以一天為單位


      cache
      Processed in 0.007392 Second.
      国产精品v欧美精品v日韩精品日韩欧美一中文字暮专区亚被村长狂躁俩小时包玉婷√「私もかなり音楽的な勘はある方だと思うけれどcその子は私以上だったわね,老熟妇仑乱一区二区三区黑人巨大精品欧美一区二区国产偷v国产偷v亚洲高清国产中文亚洲熟女日韩,欧美综合亚洲日韩精品区_欧美亚洲国产第一精品久久_首页国产字幕_中文字幕制服亚洲另类