366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
暖通技術規范之---送風機英文翻譯標準文本
Content
1. ACRONYMS AND ABBREVIATIONS
2. PURPOSE AND SCOPE
3. GENERAL DESCRIPTION
3.1 OUTSIDE AMBIENT CONDITIONS
3.2 POWER SUPPLY
3.3 INTERFACE
3.4 SITE ORGANISATION
3.5 Note
4. SERVICE CONDITIONS
5. REFERENCE DOCUMENTS
6. CODES AND STANDARDS
6.1 GENERAL
6.2 APPLICABLE CODES AND STANDARDS
7. REQUIREMENTS FOR SCOPE OF SUPPLY AND SERVICES
7.1 GENERAL
7.2 EQUIPMENT AND COMPONENTS TO BE SUPPLIED
7.3 SERVICES
7.4 SERVICES BY OTHERS
8. DESIGN REQUIREMENTS
8.1 DESIGN PARAMETERS
8.2 SOUND LEVEL AND VIBRATION
8.3 ELECTRICAL AND INSTRUMENTATION REQUIREMENTS
8.3.1 GENERAL
8.3.2 SPECIFIC REQUIREMENTS CONCERNING THE ROOM AMBIENT CONDITIONS
8.4 EXPLOSIVE ATMOSPHERE REQUIREMENTS
8.5 SEISMIC REQUIREMENTS
9. CONSTRUCTION REQUIREMENTS
9.1 SUPPLY AIR UNITS
9.2 CENTRIFUGAL FANS
9.3 MOTORS
9.4 MOTORISED DAMPERS
9.5 SAND TRAP LOUVERS AND PANEL FILTERS
9.6 INSULATION
9.7 POWER AND POINT CONTROL BUTTON
10. MATERIALS
11. REQUIREMENTS FOR FABRICATION, EXAMINATION AND TESTING
11.1 GENERAL
11.2 NSPECTION POINTS PROGRAMME (IPP)
11.2.1 GENERAL
11.2.2 INSPECTION POINTS PRIOR TO MANUFACTURE
11.2.3 INSPECTION POINTS DURING MANUFACTURE AND ASSEMBLY
11.2.4 INSPECTION POINTS SUBSEQUENT TO MANUFACTURE
11.3 SHOP INSPECTION AND TESTING
11.4 SITE ASSEMBLY EXAMINATIONS AND FIELD TESTS
11.4.1 GENERAL
11.4.2 FAN TESTS
11.4.3 SAU EQUIPMENT TESTING
11.4.4 LEAK TIGHTNESS/BALANCING TESTS OF THE AIR CIRCUIT
11.4.5 ELECTRIC TESTS
11.4.6 INSTRUMENTATION AND CONTROL TESTS
11.4.7 SOUND LEVEL TESTS
11.4.8 MATERIAL, EQUIPMENT AND ERECTION VERIFICATION
12. CLEANING, COATING AND PAINTING
13. ACCEPTANCE TESTS AND GUARANTEES
13.1 GENERAL
13.2 PERFORMANCE GUARANTEES
14. PROJECT AND DOCUMENTATION CONTROL
14.1 DOCUMENTATION GENERAL REQUIREMENTS
14.2 DOCUMENTS TO BE SUBMITTED WITH THE PROPOSAL
14.3 PROJECT DOCUMENTS TO BE SUPPLIED FOR INFORMATION OR APPROVAL
14.4 FINAL DOCUMENTATION
14.4.1 ENGINEERING REPORT FILE
14.4.2 MANUFACTURING FILE
14.4.3 MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUALS
14.4.4 FINAL DOSSIER
APPENDIX A
APPENDIX B
APPENDIX C
APPENDIX D
APPENDIX E
APPENDIX F
成績單翻譯?有資質的翻譯公司!
我當年出國留學簽證,簽證處和學校都要我翻譯我的文憑和成績單,還需要 有資質的翻譯公司,我當時特暈,不知道啥樣的翻譯公司是認可的,滿大街找,后來是查114找到的366翻譯社,我印象特別深刻,他的名字很奇怪,是數字的,可能是365加一天的意思吧,但是還遇到一個問題,成績單的章特別不清楚,他居然還給我ps了一個學校的章,太神奇了,后來一切順利,現在已經10多年了,有資質的翻譯公司我推薦你找外文局下屬的翻譯公司吧,或者366翻譯社,都可以,只要認可就可以。
為什么錄取通知書翻譯后需要蓋章
錄取通知書翻譯件是高校對已錄取學生的一種書面通知憑證和形式,錄取通知書通常包含錄取者姓名、證件編號、準考號碼、錄取時間、院系、報到地點,同時錄取通知書上附上學校公章。錄取通知書翻譯一般需要由專業翻譯公司翻譯并蓋章,方才有效,個人翻譯無效!
錄取通知書翻譯蓋章,通常用于教育部留學服務中心存檔,也可以用于辦理護照提交派出所使用。
美國投資移民文件翻譯?請移民律師給出建議
我的律師讓我找的366 翻譯社,有catti資質,翻譯頁腳處會附上翻譯員的簽字和蓋章,整個文件翻譯完畢后,會有一頁單獨的關于翻譯資質的說明,英文寫的,然后有蓋章
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
新西蘭簽證文件翻譯,求推薦翻譯公司
我是在366翻 譯社做的,我一下就記住這個名字了,數字的名字哈哈,速度很快,我現在手里還有當時的翻譯文件袋,他有移民局認可的翻譯專用章的,是有資質的翻譯機構。當時我是自己翻譯的,找他幫忙蓋章,后來自己懶得翻譯了,尤其是銀行流水單,眼睛都要瞎掉了,后來就丟給他了,他有那個澳洲新西蘭移民用的章