366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
增進健康,完善護理。 | Pacific Spirit Community保健中心 溫哥華市43號西路2110號,郵編:V6M 2E1 電話號碼:604 261-6366 傳真號碼:604-261-7220 |
免疫接種記錄
姓名: | 出生日期:2008年8月20日 | PARIS編號:1318837 |
地址:不列顛哥倫比亞省溫哥華市26號西路1491號,郵編:V6H2B3 | 年齡:12歲0個月 | 個人醫療號碼:9782398454 |
根據我們的記錄,Lin Cao接受過以下免疫接種:
免疫接種記錄表 | |||||||
名稱 - 劑量 毫升 | 日期 | 接種年齡 | 見備注 | 名稱 - 劑量 毫升 | 日期 | 接種年齡 | 見備注 |
卡介苗 | 2008年8月21日 | 第1天 | 麻疹疫苗,腮腺炎疫苗,風疹疫苗 | 2014年2月20日 | 5歲 | ||
白喉疫苗,百日咳疫苗,破傷風疫苗,脊髓灰質炎疫苗 | 2014年2月20日 | 5歲 | 麻疹疫苗,風疹疫苗 | 2009年4月27日 | 8個月 | ||
白喉疫苗,百日咳疫苗,破傷風疫苗 | 2008年11月21日 | 3個月 | C群腦膜炎球菌結合型疫苗 | 2014年2月20日 | 5歲 | ||
白喉疫苗,百日咳疫苗,破傷風疫苗 | 2008年12月22日 | 4個月 | 腦膜炎球菌疫苗(不明) | 2009年2月23日 | 6個月 | ||
白喉疫苗,百日咳疫苗,破傷風疫苗 | 2009年1月22日 | 5個月 | 腦膜炎球菌疫苗(不明) | 2009年7月2日 | 10個月 | ||
白喉疫苗,百日咳疫苗,破傷風疫苗 | 2010年5月26日 | 21個月 | 腦膜炎球菌疫苗(不明) | 2011年8月30日 | 3歲0個月 | ||
乙型流感嗜血桿菌疫苗 | 2008年10月21日 | 2個月 | 肺炎球菌結合型疫苗 | 2009年3月25日 | 7個月 | ||
乙型流感嗜血桿菌疫苗 | 2008年12月22日 | 4個月 | 肺炎球菌結合型疫苗 | 2009年8月3日 | 11個月 | ||
乙型流感嗜血桿菌疫苗 | 2009年1月22日 | 5個月 | 肺炎球菌結合型疫苗 | 2009年11月9日 | 14個月 | ||
乙型流感嗜血桿菌疫苗 | 2010年5月26日 | 21個月 | 脊髓灰質炎疫苗 | 2008年10月21日 | 2個月 | ||
甲型肝炎疫苗 | 2010年4月26日 | 20個月 | 脊髓灰質炎疫苗 | 2008年11月21日 | 3個月 | ||
甲型肝炎疫苗 | 2010年10月26日 | 2歲2個月 | 脊髓灰質炎疫苗 | 2008年12月22日 | 4個月 | ||
乙型肝炎疫苗 | 2008年8月20日 | 0天 | 脊髓灰質炎疫苗 | 2012年9月3日 | 4歲0個月 | ||
乙型肝炎疫苗 | 2008年9月20日 | 1個月 | 水痘[雞痘] | 2009年12月9日 | 15個月 | ||
乙型肝炎疫苗 | 2009年2月23日 | 6個月 | 水痘[雞痘] | 2014年2月20日 | 5歲 | ||
人類乳頭狀瘤病毒疫苗-0.50 | 2019年10月16日 | 11歲 | |||||
日本乙型腦炎疫苗 | 2009年10月9日 | 13個月 | |||||
日本乙型腦炎疫苗 | 2010年12月6日 | 2歲3個月 | |||||
麻疹疫苗,腮腺炎疫苗,風疹疫苗 | 2010年3月4日 | 18個月 |
備注:* = 該次免疫接種部分或全部不符合不列顛哥倫比亞省的準則,可能需要再次接種。 ED = 接種日期不明,是估計日期 |
注意事項
本記錄是永久性記錄,請保存在安全的地方。
新冠疫苗翻譯英文,出國海關使用,請點擊這里:http://www.oobian.com/p/280.html
相關信息:加拿大駕照翻譯樣本,加拿大入籍證明翻譯模板,加拿大公民證書翻譯案例,加拿大死亡證明翻譯展示,加拿大出生證明翻譯蓋章,加拿大疫苗本翻譯中文,加拿大楓葉卡翻譯模板,加拿大無犯罪記錄證明翻譯蓋章,加拿大結婚證翻譯樣本,加拿大護照翻譯模板
美國EB-1移民文件翻譯資質?
我單位的人辦理特殊人才引進移民的時候,我在辦公室桌子上見過一個翻譯文件袋,366 翻 譯 社,里面有美國移民局對翻譯資質的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
為什么錄取通知書翻譯后需要蓋章
錄取通知書翻譯件是高校對已錄取學生的一種書面通知憑證和形式,錄取通知書通常包含錄取者姓名、證件編號、準考號碼、錄取時間、院系、報到地點,同時錄取通知書上附上學校公章。錄取通知書翻譯一般需要由專業翻譯公司翻譯并蓋章,方才有效,個人翻譯無效!
錄取通知書翻譯蓋章,通常用于教育部留學服務中心存檔,也可以用于辦理護照提交派出所使用。
我想出國留學,簽證的時候需要翻譯的那些文件你們都可以做嗎?
可以,我們的翻譯件被各大使館認可,源于我們有國際通用的宣誓翻譯資質。
我是口譯,我的會談只有1小時,可以按照1小時計費嗎?
不可以,計費以一天為單位